通識課:《高職英語》課程思政課堂教學設計
發布日期:2023-04-19
false| 課程名稱 |
高職英語 |
授課對象 |
22級三年高職非英語專業的各個班級 |
||
| 授課內容 | Book I Unit Seven Travelling Chat Now |
課時 |
2.00 |
||
| 課程類型 | A.思想政治理論課;√B.通識課;C.專業課;D.實踐課; | ||||
| 教學目標 | 知識目標1.理解會話 Travelling 2.掌握會話中的詞匯、構詞法、關鍵句 能力目標1.能夠流利的朗讀會話 2.能夠運用所學Travelling的詞匯及句型進行口語交際及角色表演 素質目標1.培養學生熱愛大自然、熱愛祖國的大好河山的情懷。同時將孔子、荀子的思想精髓融入教學之中。將習語用典的內容恰當融入課堂教學之中,弘揚中華優秀傳統文化。 2.培養學生養成良好的自主學習的意識、團隊協作精神。 |
||||
| 課程思政 | 融入知識點 | 教學重點 熟記每日金句:You can either travel or read,but either your body or soul must be on the way. 要么讀書,要么旅行,身體和靈魂總有一個在路上。 感悟分享的句子:(思政元素融入點)師生共同學習: 子曰: “溫故而知新,可以為師矣.” 參考譯文:To be able to teach others, one must from his old stores be continually developing things. The Master said, “If a man keeps cherishing his old knowledge,so as continually to be acquiring new, he may be a teacher of others. 荀子中文:學不可以已。青,取之于藍,而青于藍;冰,水為之,而寒于水。(課后拓展內容) 參考譯文:There is never an end to learning.Green, from blue, green from blue; ice, water, and cold in water. 教學難點正確運用日常用語和所學詞匯句型,模擬情景進行與Travelling相關內容的口語交際活動,無較大語音、語法錯誤。 |
|||
| 融入方式 | 教學方法:教師任務驅動、翻譯法、講授法學習方法:學生情景表演、小組合作學習 |
||||
| 思政元素 | 文化自信 世界觀、人生觀和價值觀 鑄魂育人 個人成長 熱愛大自然 自主學習 團隊協作精神 社會主義核心價值觀 家國情懷 人文素養 人格塑造 職業素養精神 跨文化交際能力 感恩教育 弘揚傳統文化 | ||||
| 思政資源 | 課程標準:通識課《高職英語》課程標準 | ||||
| 思政案例 | 通識課:《高職英語》課程思政案例 | ||||
| 教學實施 | |||||
| 教學引入 | |||||
| 教學展開 | |||||
| 教學總結 | |||||
| 目標達成檢測 | |||||
| 教學反思 | |||||